Jana Neumannová
Dank meinem Studium und mehrjährigem Aufenthalt in Deutschland hatte ich die Gelegenheit, ein enges Verhältnis zu der deutschen Sprache, dem Land und den Leuten in Deutschland zu gewinnen und meine deutschen Sprachkenntnisse zu vertiefen, die ich heute berufsmäsig zu der eigenen Übersetzungs- und Lektortätigkeit anbiete.
Mehr als 5 Jahre habe ich in Deutschland studiert und gearbeitet. Erfahrungen mit Übersetzungen, Deutschunterricht und -nachhilfeunterricht habe ich seit dem Jahre 2000 und ich erweitere sie stets.
Lebenslauf
Schulausbildung:
1986 - 1994Grundschule in Jablonec nad Nisou
1994 - 1998Gymnasium Jablonec nad Nisou (Abschluss: Abitur)
Berufsbildung:
1998 - 2002Fachhochschule des internationalen Handels, Jablonec n. N., Spezialisierungsrichtung
Fremdenverkehr (Abschluss als Diplom-Spezialist im Fach Internationaler Handelsverkehr /DiS./)
2000 - 2005Internationales Hochschulinstitut (IHI) Zittau, Spezialisierungsrichtung Betriebswirtschaftslehre(Abschluss als Diplom-Kauffrau /Dipl.-Kff./)
Arbeitsverhältnisse:
VI 2005 - IV 2006Organisator von Programmen und Produkten des Fremdenverkehrs im Bezirk Liberec
bei dem Reiseveranstalter TRIP, Jablonec nad Nisou
seit V 2006Freiberufliche Übersetzerin (Deutsch - Tschechisch)Freiberuflicher Lektor (Privat- und Firmenunterricht der deutschen Sprache)
Ausbildung und Qualifikation (deutsche Sprache)
V 199610-tägiger Sprachenaufenthalt in Kaufbeuren, Deutschland
V 1998Reifeprüfung in Deutsch, Gymnasium Jablonec nad Nisou
IX/X 199812-tägiger Sprachenaufenthalt in Bern in der Schweiz
XI 1999Staatsexamen in Deutsch, Staatliche Sprachenschule in Liberec
VIII 200030-tägiger Sprachkurz Deutsch als Fremdsprache am IHI Zittau (Abschluss - Deutsche
Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber /DSH/)
I 2002Abschlussprüfung in Deutsch, Fachhochschule des Internationalen Handels in Jablonec nad NisouIII 2002 - VI 2002Praktikum bei dem Reiseveranstalter Holiday Home, Leipzig
X 2003 - III 2004Praktikum bei der Luftfrachtgesellschaft Lufthansa Cargo AG, Frankfurt am Main
III - XII 2004Diplomarbeit bei der Luftfrachtgesellschaft Lufthansa Cargo AG, Frankfurt am Main
I 2005Diplomprüfung - Deutsch als Fremdsprache, IHI Zittau
Gewerbeerlaubnis
- Übersetzungs- und Dolmetschertätigkeit
- Außerschulische Erziehung und Ausbildung, Veranstaltung von Unterricht, Schulungen, einschließlich der Lektortätigkeit
Gewerbeerlaubnis seit: 26.04.2006
Referenzen
Übersetzungsleistungen:
Bildungsinstitutionen und andere Anstalten: Internationales Hochschulinstitut (IHI) Zittau, Kommunalgemeinschaft Euroregion Neiße, Statutární město Mladá Boleslav
Verlage: C.H.Beck, Grada Publishing, nakladatelství jh
Übersetzungsagenturen: Moudrý překlad, Oceanside Translations, CEET, Aspena, Azra, Gradus, FINE und weitere
Firmen: BMW, Škoda auto, Lidl, Plus, Soare sekt, Logwin Solutions Czech, Brand Brothers, Hollen CZ, Jan Kavalír - Doprava a spedice und weitere
Übersetzungen von Büchern:
Deutsch-tschechische Übersetzung
des Titels "Kickboxen - Trainieren wie der achtfache Weltmeister"
Jak dokonale zvládnout kickbox (Klaus Nonnemacher, Verlag Grada Publishing a. s. 2009, 144 Seiten)
Der moderne Kampfsport-Titel bietet eine exakte Beschreibung der Techniken, eine Reihe von Trainingstipps und Ratschlägen für den richtigen Einsatz von Trainingsequipment in Kickboxen an. Sein Autor ist der achtfache Weltmeister in fünf verschiedenen Kampfsportarten und Besitzer weiterer internationaler Preise. Das Buch ist ein ideales Handbuch für Einsteiger aber es enthält auch wertvolle Tipps für Profikämpfer und ist auch für Trainer bestimmt. Auf einer Reihe von Fotografien stellt der Autor anschaulich grundlegende Kampfstellungen, Beinarbeit, Ausweichbewegungen, Fausttechniken und Fußtechniken dar. Er widmet eine hohe Aufmerksamkeit dem Training mit dem speziellen Equipment für Kickboxen und der Übung des Kampfes mit vollem Kontakt. Den Bestandteil des Buches bildet auch eine authentische Beschreibung der Vorbereitung auf die Weltmeisterschaft in Kickboxen mit einer ausführlichen Beschreibung des Trainingsplans des Autors. Am Ende des Buches erfährt der Leser auch etwas über die Geschichte der immer populäreren Sportdisziplin.
Deutsch-tschechische Übersetzungdes Titels "RADSPORT - Der Ratgeber für Ausrüstung, Technik, Training, Ernährung, Wettkampf und Medizin"
CYKLISTIKA - Rádce pro výstroj, techniku, trénink, výživu, závody a medicínu (Peter Konopka, Verlag jh - Jana Hájková 2007, 200 Seiten)
Das Buch Radsport ist ein einzigartig komplexer Ratgeber für Radsport-Einsteiger, Fortgeschrittene und auch Leistungssportler. Sein Autor, ein bekannter Sportmediziner und Verbandsarzt des Bundes Deutscher Radfahrer, betrifft fundiert alle Bereiche des Radsports - von der Geschichte des Rads und des Radsports, über die Fahrttechnik und das Training mit der Angabe von Trainingsprogrammen in einzelnen Trainingsbereichen bis zu der richtigen Radsportausrüstung und den Grundlagen der richtigen Ernährung in der Vorbereitungs- und Wettkampfsphase einschließlich einfacher Beispiele. Das Buch ist auf alle Leistungsgruppen (Jugendliche, Frauen, Männer und Senioren) orientiert, ein Kapitel ist auch der Medizin im Zusammenhang mit dem Radsport gewidmet. Das Buch ist durch 178 Farbfotos, 86 Farbbilder und -skizzen und 40 Grafiken ergänzt.
Abschließende Revision der deutsch-tschechischen Übersetzungdes Titels "Internationales Umweltmanagement, Band III., Operatives Umweltmanagement im internationalen und interdisziplinären Kontext"
Mezinárodní management životního prostředí, Svazek III., Operativní environmentání management v internacionálním a interdisciplinárním kontextu (Matthias Kamer, Heinz Strebel, Jiřina Jílková a kol., Verlag C.H.Beck 2005, 550 Seiten)
Der dritte Band widmet sich dem prozess- und produktbezogenen Umweltschutz mit der Orientierung auf geschlossene Kreisläufe der Energie- und Stoffflüsse. Dazu sind die in den vorangehenden Bänden vermittelten Kenntnisse für den Nutzer auf der operativen Ebene konkretisiert. D.h. es wird hier die Aufmerksamkeit der Umweltorientierung in den betrieblichen Funktions- und Querschnittsgebieten gewidmet, wie sind z. B. Produktion, Einkauf, Logistik, beziehungsweise Controlling, Organisation und Marketing und genauso den umwelt-technischen Grundlagen des Energie-, Abwasser-, Wasser- oder Abfallwirtschaftmanagements.
Übersetzungen von Internetseiten:
www.jankopka.cz
www.1000miladventure.cz
www.residencefilanda.com/cz/residence.asp
www.residenceparadiseriva.com/cz/residence.asp
Zeugnisse, Urkunden und Zertifikate
Besuchen Sie auch
www.kolemkola.cz
Ein Angebot an Rad-, Schi- und Touristikaufenthalten. Berichterstattung und Ergebnisse aus der Radsport- und Speed- wayrennenwelt.

www.nakladatelstvijh.cz
Ein Angebot an Verlags- dienstleistungen, wie Vordruck- vorbereitung, Computerseiten- bruch, DTP, Offsetdruck, Digitaldruck und Bucheinband. Erstellung von Webseiten einschließlich ihrer Validität und Suchmaschinenoptimierung (SEO).

Wörterbücher online

